Home » Posts Tagged "simultaneous interpreting"

The amazing brains of real time interpreters

An interesting article from BBC about how the world’s most powerful computers still can’t perform accurate real-time interpreting of one language to another. Yet human interpreters do it with ease. Geoff Watts meets the neuroscientists who are starting to explain this remarkable ability.

Bilingva Provides Remote Interpreting at Google I/O 2019

Bilingva provided remote simultaneous interpreting at Google I/O 2019.

Conference interpreting microphones

Your guide to types of microphones for conference interpreters and how to choose the right conference interpreting microphoen for your next event.

Conference Interpreting Logistics

When you are organizing an event with interpreting provided, the vendor's ability to execute on conference interpreting logistics is extremely important.

Q&A, Round-Table or Fireside Chat Session with Interpreting

There are several aspects of a meeting to keep in mind when you plan a Q&A, round-table or fireside chat session when you have conference (or consecutive) interpreting included.

What is Relay Interpreting

Relay Interpreting is a technique used in conference interpreting when you have presenters (or audience) communicating in multiple pairs of languages, and you need to translate the speech in any direction.

Presentation Materials for Interpreters

Key to success for any event where conference interpreting is taking place - is providing interpreters with the presentation materials early.

Translation booth AV requirements

Learn about translation booth AV requirements, and what's needed to provide power, audio and video feed to language vendor at your event.

When to use tabletop translation booth

Tabletop translation booths are a great alternative to fully encapsulated full-size translation booths, but it is important to understand their advantages and shortcomings before deciding one way or another.

Where to place the translation booth

Read professional advice on the placement of translation booths at the events, and what situations to avoid when providing simultaneous interpreting.