Home » Archive by Category "blog" (Page 3)

Q&A, Round-Table or Fireside Chat Session with Interpreting

There are several aspects of a meeting to keep in mind when you plan a Q&A, round-table or fireside chat session when you have conference (or consecutive) interpreting included.

What is Relay Interpreting

Relay Interpreting is a technique used in conference interpreting when you have presenters (or audience) communicating in multiple pairs of languages, and you need to translate the speech in any direction.

Presentation Materials for Interpreters

Key to success for any event where conference interpreting is taking place - is providing interpreters with the presentation materials early.

Translation booth AV requirements

Learn about translation booth AV requirements, and what's needed to provide power, audio and video feed to language vendor at your event.

When to use tabletop translation booth

Tabletop translation booths are a great alternative to fully encapsulated full-size translation booths, but it is important to understand their advantages and shortcomings before deciding one way or another.

Where to place the translation booth

Read professional advice on the placement of translation booths at the events, and what situations to avoid when providing simultaneous interpreting.

What is whisper interpreting

Whisper interpreting (also known as chuchotage) is used when a full audio setup for simultaneous interpreting is not available, and the interpreter whispers the translation to an attendee, so that their voice does not impact the presentation.

What is consecutive interpreting?

Consecutive interpreting is the common style of interpreting for one-on-one meetings between two parties.

What is Simultaneous Interpreting

Simultaneous Interpreting is the most common method of verbal translation for events such as business meetings, conferences, sales kick-offs and large presentations where presenter's speech cannot be interrupted.

Why you need two simultaneous interpreters

See our tips on simultaneous interpreter meeting as we explain one of the most common questions we hear from the customers when it comes to simultaneous interpreting - about the requirement of having two interpreters for the event.