Home » Articles Posted by Paul Neyman

Apostille on a Document in Foreign Language

Can you put apostille on a document in foreign language? Read our full explanation.

Does an Apostille Need to be Translated?

We explain why an apostille needs to be translated and how we can do this all for you start to finish.

Certified vs Notarized Translation

A notarized translation requires a notary public to witness the certification process. To acquire a notarized translation, the translator signs the certificate of authenticity in front of the notary.

Translation for Law Enforcement

Law Enforcement agencies have unique requirements when it comes to translation. See best practices developed by Bilingva for Police Departments and others.

Evolution of the Alphabet

The evolution of ancient runes into modern symbols of latin alphabet.

Bilingva assigned as the Disaster Translation and Language Support Service for the City and County of San Francisco

In response to the COVID-19 Public Health Emergency, Bilingva has been assigned as the disaster translation and language support service for the City and County of San Francisco. Our team is handling translations of urgent alerts and notifications as well as online and over the phone interpreting for meetings. We are proud to be on […]

Remote Conference Interpreting from Bilingva

If you are planning an #event, make sure to contact #BILINGVA and talk about our online interpreting technology when all the participants of the event (the speakers, the international audience and the #interpreters) can connect from their locations anywhere in the world.

Bilingva Selected as the Language Service Provider for the City and County of San Francisco

Bilingva Selected as the Language Service Provider for the City and County of San Francisco

1/6123456